Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




njeměć krjemić a lemić ‹ani krjemić ani lemić, ʻni krjemić ʻni lemić› [něchtó nima krjemić a lemić ‹ani krjemić ani lemić, ʻni krjemić ʻni lemić›]
`dosć k jědźi njeměć, hłód tradać´ | `nichts zu essen haben, hungern´ nichts zu beißen und zu brechen haben; am Hungertuch nagen

Wörterbuchbelege
krjemić a lemić njeměć (Pfuhl 288; Kral 175; NHS 1, 187); njeměć ani krjemić ani lemić (Radyserb, ČMS 1901, 9)
přikłady z literatury
Chudoba, zo nimaju krjemić a lemić. (Radyserb, Hrona 33) Ty pak mi wo tajkej zwoniš, kiž nima krjemić a lemić, ničo hač čerwjene ličko a sornjacy stup? (Radyserb, Bitwa 94) Nima ʻni krjemić, ʻni lemić, a praša so knjeza, hač njeby jom knježi dwór předał. (Radyserb, Přisłowa 89) Hdyž pak je w lěću wjedro po cyłych dnjach a tydźenjach hrozne, a muchi a kuntwory lětać njemóža, potom tež pawk ničo krjemić a lemić nima. (Šěca, Čłowjek 173)

wróćo